Habla

 

XVIII Coloquios Histórico-Culturales del “Campo Arañuelo” Noviembre 2011

EL HABLA DE NAVALMORAL DE LA MATA. COINCIDENCIAS CON OTRAS HABLAS DEL CAMPO ARAÑUELO. LÉXICO Y MODISMOS MORALOS

María Angustias Nuevo Marcos

        El propósito de este trabajo es ofrecer un recorrido por el vocabulario y la manera de hablar de Navalmoral de la Mata y su comarca

        Así mismo se pretende refrescar la memoria a los que conocieron esas palabras por haberlas aprendido en el ámbito familiar o en la calle cuando eran de uso más común que ahora. Quisiera este trabajo fueraque un proyecto arqueológico que saque a la luz nuestro tesoro lingüístico, dejando constancia de que en algún momento aquí se habló así.

        Convencida de que esta manera de hablar desaparecerá, nos ha parecido necesario recoger esta riqueza porque consideramos importante que perviva. Para ello he ido guardando a lo largo de un dilatado período de tiempo pequeñas joyas de nuestro habla, manteniendo el oído atento para que ninguna expresión interesante se me escapara. No están todas ellas, sin duda se puede añadir muchas más.

EL HABLA DE NAVALMORAL DE LA MATA Y SU COMARCA

        Aquí tenemos un muestrario de términos y expresiones utilizadas en Navalmoral .

1) PALABRAS RELACIONADAS CON LA CASA Y EL ÁMBITO DOMÉSTICO

Apaños=: “Acomodo, conveniencia, elementos necesarios para hacer una cosa,cuidado en la dirección de las cosas del hogar o del trabajo.   Relación ilícita”. Con todas ellas se usa esta palabra en Navalmoral y así decimos cosas como. “Mi vecina iene mu malos apaños”, “No quiero que esa empresa me haga la reforma del local, no tienen buenos apaños, no tienen tolondongo ninguno”, “Su marido va mucho por Madrid, a mí me da que tiene allí un apaño”.

Enreos, achiperres, cananeos, relicarios, cacaraquitos, ñáñaros, arrumacos y archenes= Para los trastos inútiles de la casa el habla morala tiene todos estos términos, aunque cada uno posee un matiz distinto: por ejemplo los cacaraquitos son trastos inútiles, pero chiquininos y horteras que entorpecen el trabajo o recargan la decoración:“Tiene el aparador lleno de cacaraquitos”. También decimos: “Hay que desenrear el garaje que está lleno de enreos y de ñáñaros” o “No pongas más arrumacos en el salón que ya lo tienes bien recargao”. También se llama arrumaco-a al que se viste de modo estrafalario: “No te pongas eso mujer, anda no seas arrumaca”.

Fú-Fú: Insecticida en spray en lenguaje moralo: “No te olvides de comprar el fú-fú de las moscas”.

Azafate= plato hondo grande, cuadrangular u ovalado donde nuestras abuelas echaban las sopas, las natillas, el arroz con leche, etc “Se comió él solito todas las sopas que cabían en el azafate”.

Juche= Vivienda pequeña y mísera. “Vivían los padres y cuatro hijos en ese juche”. También significa “hoyo, agujero” y “lugar donde se guardan enreos, achiperres o herramientas”: “Busca en ese juche que ahí andarán las alcayatas”. Lo registra el Vocabulario de Casatejada pero sólo como “agujero del guá”.

Oficios, hacer los oficios= Tareas domésticas:“Se casó sin saber hacer los oficios ”. Para hacer bien los oficios se necesita albeliá, es decir, disposición, habilidad, facilidad para hacer algo, que todo eso significa albeliá: “Esta muchacha tiene mucha albeliá pa tó, lo mismo guisa, que conduce”, “Tu hermano es un asaúras, no tiene albeliá ni pa trabajar ni pa estudiar”. El Dic. Almarazeño recoge halbeliá con el mismo significado.

Ir a los recaos= otro de los “oficios” que realiza la mujer morala y va desde hacer la compra, pasar por el banco, ir a que te aclaren la factura de la luz, encargar los libros de texto de los niños, etc.

Cotela = suciedad, mugre. El Dic. de Casatejada también lo registra con el mismo significado.

Acirate= borde o bordillo de un objeto. “Limpia el acirate de la vitrina tiene una buena cotela”.

Al ámbito doméstico también pertenecenla bacineja (orinal),la tajuela (cajón de madera para arrodillarse cuando se iba a lavar), el bechinal (sumidero, desagüe), el agarraero (asidero, asa), el chapillo (picaporte de la puerta),el cenacho (bolso que nuestras abuelas llevaban cuando iban a la plaza a comprar), el lumbral (umbral) y la tarra (cajoncillo de madera dividido en dos compartimentos que contenían sal y pimentón). Y si pintas en casa seguro que tendrás chispos (salpicadura o gota de pintura que queda en el suelo después de haber pintado): “Se han ido los pintores pero ahora me toca a mí quitar los chispos”.

Además hay que mirar la economía doméstica para que no haya descorrozo: “Comprarme la secadora sin necesitarla fue un descorrozo, lo reconozco”, aunque a veces el chorreo (gasto continuo de dinero) es inevitable: “Tener a los hijos estudiando fuera es un chorreo”.

 

2) COMER Y BEBER

Avío= Provisión para alimentarse que llevan al hato pastores y gente de campo.En Navalmoral significa “ provisiones, viandas”: “Pensaba hoy poner cocido pero no tenía avíos

Aguachirri= Caldo, sopa o café muy aguado. “No hagas tú el café que te sale como aguachirri”.

Caldibaldi=Caldo o sopa poco consistente,líquido sospechoso. “Aquella sopa era un caldibaldi

Alcagüeses, altamuces, aurel, moro= Cacahuetes, altramuces, laurel y yema del huevo.

Belustrajo o bibistrajo =“comida o bebida de baja calidad”.

        Delicias culinarias del Campo Arañuelo de nombres bien sonoros, que a veces difieren de un pueblo a otro. Entre ellas destacan: las sopas de cachuela (se hacen el día de la matanza con el hígado del cerdo); los cristiones, los pestiños, las floretas, los güesillos (frutas de sartén); la limoná (bebida a base de vino blanco con azúcar y fruta cortada. Se sirve fresca y junto con las floretas y huesillos constituía el convite típico de bodas, bautizos y comuniones );la entomatá (fritada de cebolla, pimientos y tomates), los menines (legumbre parecida a la alubia blanca pero con una pinta negra en el centro. Se llaman también “carillas”, “gente de dos caras” o “muchachillos con chaleco”); los sapillos (postre de Semana Santa a base de miga de pan, huevo, azúcar, ralladura de limón, canela y leche y que en otros sitios se llaman huevecillos o repápalos); el rin-rán (tomate, cebolla, pimiento y pepino aliñado con aceite, vinagre y sal) y el mondongo (morcilla de sangre, gordura del cerdo, cebolla y especias).

        Se dice que un guiso está rendío cuando ha reposado y así ha adquirido todo su sabor: Me gustan la tortilla de patatas y la entomatá de un día pa otro, que están más rendías”. Y se dice que una fruta o una masa está choncha cunado está amadurar o a medio cocer: “Estos higos están chonchos”, “El bizcocho necesita más horno, está choncho todavía”.

 

3) VESTIMENTA Y ACICALAMIENTO

Albarcas, andalias, faldiquera= Abarcas, sandalias, faltriquera

Chapeo= En Navalmoral significa prenda vieja, deformada, pasada de moda. “Voy hacer una limpia en mi armario, que no tengo más que chapeos”.

Andracapadres= trastos y achiperres, desaliño y malos avíos y también faldumentos estrafalarios:“Sacaré todos los andracapadres y veré de qué me disfrazo en carnavales”.

Capisayo y balandrán= vestimentas largas que lo tapan todo: Si vas a faldegar, ponte un capisayo o un balandrán para no estropearte la ropa”.

Fariseos= Falda, vestido muy largo. Prenda estrafalaria, rara y poco favorecedora, sin forma:“Vi a tu prima en la boda. Llevaba unos fariseos que pa qué… ¡Y se creería que iba guapa!”

Jarapales= faldón de la camisa:“Siempre vas con los jarapales fuera, ¡vaya un farraguas y un abandonao que está hecho”. Farraguas es también el que es descuidado en los trabajos que realiza: “Esos azulejos van torcidos, este albañil es un farraguas”.

Mangateles= Extremos de las mangas de una camisa, chaqueta o jersey pero que están sucios o dados de sí: “Como no tenía moquero se limpió a los mangateles”.

        En el apartado del arreglo personal tenemos otros términos como lagaña (legaña), lagareta (mancha muy visible, como si se acabara de salir de un lagar, de ahí su origen)Se presentó con la camisa llena de lagaretas”y aviarse (arreglarse y vestirse para salir) “Cuando fui a buscarla todavía se estaba aviando” .

4) ADJETIVOS QUE ALUDEN A CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

Requenene-a, repión= se dice de los niños, dicho entre ellos puede ser un insulto “Requenene, repión, tú no te vengas con nosotros”. También pude decirse de un hombre bajo y delgadillo.

Mellico o mellique= se dice de los niños que están cambiando los dientes y les faltan algunos “Tania está mellica, está mu salaína”. También de los mayores: “Juli se ha quedao mellique,”.

Ehcachapá= persona flamencota, bien plantá, de tez blanca y lustrosa. “Pepi es guapa y escachapá”. Se dice también de los niños:“Pero que nietino más escachapao tienes”.

Rejohco-a= estado, que puede ser transitorio, en que uno está lustroso y guapetón y se siente saludable y con energías. “Esta temporada encuentro a tu padre mu rejohco”.

Zorromomo y tojunto= Persona de movimientos pesados, con cuerpo de pocas formas y amontonamiento de carnes. “Es un tojunto, no tiene cintura ni cogote, menudo zorromomo”. Zorromomo también significa “persona apática, mogarra y de pocas luces”. “ Ni siente ni padece, es un zorromomo de cuidao”.

5) ADJETIVOS QUE ALUDEN A CUALIDADES MORALES O AL CARÁCTER DE UNA PERSONA          De un hombre que tiene poca sangre decimos que es un cojonato o un güevato, o un mingafría aunque si queremos decirlo más finamente podemos decir que es un sosaina o un sansirolé un mandria o un asaúras:“Ay, asaúras, espabílate, que así no te vas a echar novia”. Si es poco resolutivo decimos que es un mantamojá. Cuando es inepto y lento hablamos de un maninas, un neco, un narria, un desempeño o un plas-plás: “¿Todavía no has terminao? Vaya un desempeño y un plas-plas que estás hecho”.

Sinapismo= “sosaina y tímido” en Navalmoral lo decimos de alguien que llega de visita a una casa y no termina de irse: “Nos pusimos a cenar y no se iba, se quedó allí como un sinapismo

        Para decir que una persona es terca o testaruda decimos que es “mu testarro y mu morro” . Mi hija es mu testarra y mu morra como se le meta algo en la cabeza …”. Si además de testarro se “encesta” en lo que él quiere, no atiende a razones ni tampoco da razones de su proceder se dice que es un mogarro, un cachicuesco, un cenutrio o un calambuco. En Casatejada y Almaraz “calambuco” es “hombre basto” y “recipiente que ha perdido la forma”. En Navalmoral lo usamos igualmente con ambos significados.

Chova=es un pájaro, y lo aplicamos al que habla mucho. “Esa mujer es una chova, no calla”.

Leyúo-a = alguien que lo sabe todo¿Cómo no va a saber eso Susana, con lo leyúa que es ella?

Caldúo-a= Que da guerra. Latoso, empachoso, quejica. “Qué niño más caldúo, no para de hacer zacatúas”. “Que caldúa es mi mujer, no hace más que reguñir”.

Perritraco-a y Pijotero= desobediente y díscolo. “Toño era mu perritraco de chico”. “Pijotero” es algo así como “tunante”, “pícaro”: “La so pijotera de la muchacha no dejaba de hacer picias y zacatúas”. No significa “pijo”o “niño bien” como en otras partes de España.

Fandanga, pandorgona= mujer poco limpia en su aseo y en los “oficios” de casa. Si además se pasa el día de aquí para allá trayendo y llevando chismes es, por añadidura, una galga.

Alicate y alipende= Se dice del que es pícaro, espabilao, y poco formal, siempre dispuesto a salirse con la suya pero que no obra de mala fe.

Petate, pergal, penco, perejón, peúño= todo esto seguido me llamaba mi abuela cuando era desobediente, maleducada o contestona. También se aplica a una mujer de costumbres dudosas, sobre todo lo de petate y pergal. Con penco no nos referimos a caballo flaco o de poco valor sino a la 2ª acepción del diccionario de Dña. María Moliner: “persona torpe, holgazana o inútil y despreciable”. En Navalmoral penco tiene ese significado pero además indica “descastado, antipatíco, poco tratable”. También decimos “peúño”con un significado similar al de penco. “Su marido es un encanto pero ella es un penco y un peúño”.

Pingo= “trapo,vestido de poco valor”, pero en Navalmoral se refiere a una mujer de pocos apaños, poco formal y de moral no muy clara. Se dice “La puso hecha un pingo

Papirote-a, garute-a= ambos significan bobalicón, tortorrón. “A Emi la pasan esas cosas por ser tan papirota”, “Ni caso, es un garute, no dice más que garutás y tontunas.

Cataplasma, goyoría, ser un-a plepa= los tres designan a una persona débil y quejosa. “Fue siempre un goyoría, siempre malucho, un plepa, vamos”, “No le vengas con trabajos a tu padre ahora, que con lo del riñón está hecho una cataplasma”.

Candongo-a = el que engatusa con buenas palabritas.”Es mu candonga y siempre consigue lo que quiere”

Goleor-a,= curiosón-a. “Es una goleara, nunca la pillas en casa, está siempre de gulismeo

Jarramanta, Randa= Informal, amante de pasarlo bien y de eludir las responsabilidades. “Paco es un poco randa y jarramanta pero mu buena persona”.

Mezucón-a= metomentodo. “En mi casa no la quiero ver, opina de tó, la mu mezucona”.

Alcagüete-a= indiscreto y un poco liante,que anda con chismes de un lado a otro.

Templao= de mucho carácter, que no se arruga. “Lorenzo, es un tío mu templao ”.

Entequedente= tiquismiquis, que nunca está conforme. “Mi tía es mu entequedente, es mu difícil contentarla con la comida y ninguno de los recaos que la hago la parecen bien.”

Mihquindoso= Quisquilloso con la comida.“No le gusta ná, es mu mihquindoso pa la comida”.

Rejilete= Persona muy dispuesta para hacer las cosas, con desenvoltura, rapidez y eficacia.

Zangandumbo= mucho más que vago y zángano y sin oficio ni beneficio. “Se encaprichó y se casó con él aunque sabía que era un zangandumbo y que tendría que mantenerle”.

Pelajigos, pinchaúvas, pelapájaros, chichibaile, chichiribaile, chichirivaina= un hombre sin formalidad, “No debiste encargarle el trabajo a ese pelajigos, sabías que es un chichibaile”.

Chocho, virocho, trastocho= ligeramente trastornado por la edad o por alguna otra causa. “Mi vecina está ya virocha, se le olvidan muchas cosas. Se está poniendo chocha y trastocha”.

Parchorcho=- el que da mucha importancia a cualquier detalle de lo que él o alguien ha dicho o hecho: “Deja ya de pensar qué le vas a decir, si es cosa sin importancia, no seas parchorcho”.

6) ESTADOS FÍSICOS Y ESTADOS DE ÁNIMO

Achurcao, amorrao, dordalao= somnoliento, medio dormido, y lleno de sopor por estar toda la tarde sentado al brasero de picón, por la fiebre:“Lleva tó el día amorrao y achurcao, sin levantar cabeza”. “He venío baldá y me he quedao adorladá en el sillón”.

Arrengá-o= Abatido por un esfuerzo. “Vengo arrengao de cargar los muebles de la mudanza”.

Baldá-o= Estar doblado, agotado y dolorido por el trabajo: “Estoy baldá de tanto ordenador”.

Cansuto, agalvanao, esmangajao, aperreao= en un estado de cansancio y falta de energía.

Entumío: entumecido, con dificultad momentánea para moverse por haber pasado mucho tiempo en la misma postura o por el frío. “En Ávila sí que hacía frío, te quedabas entumío”.

Pelijincao= estar en un estado lastimoso por haber sufrido algún percance: Vete a ver a tu tío que se ha caío de la moto y está tó pelijincao”, “Me tiene pelijincá este dolor de cervicales”.

Murrio-a= tristón, alicaído, que le falta ilusión por las cosas, a veces puede significar “enfadado”: “ Desde que se dejó con el novio está así de murria”. El DRAE lo registra pero no es de uso común. En Navalmoral sin embargo es muy corriente.

Oleao= Estar enfadado, mosqueado o retorcío pero sin manifestarlo claramente.”Sé que está oleá conmigo por lo del vestido pero no me ha dicho ná”

Tupío-a= harto, hastiado. “Qué tupío estoy de rellenar papeles que luego no valen pa ná”

Aginoso, Aginao= Preocupado por algo. “Está mu aginá con la enfermedad del marido”.

 

7) ENFERMEDADES Y ACHAQUES

Acindoque= Ataque, síncope: “Le dio un acindoque y se quedó en el sitio”.

Quebraúra, estar quebrao: hernia inguinal. “Con la quebraúra estoy pa sopitas y buen vino”.

Encalmas= Las moralas son las únicas mujeres del mundo que no padecen “sofocos menopaúsicos” sino que les suben o tienen “encalmas”.“No puedo ir a parte ninguna sin el abanico, porque de vez en cuando tengo unas encalmas…”.

Farate= “aborto provocado”: “Ésa de moza tuvo un farate de un novio que tuvo”.

Aginos y Ansias= Fatiga, ansiedad, naúseas. “¡Qué mal me encuentro, estoy mareá y tengo unos aginos y unas ansias…!”

Maluquía y estar pelijincao= achaques que te tienen indispuesto una temporada. “Está pelijincá ya un tiempo, a ver si se la quita la maluquía y la vemos pronto más telenda”.

Mormera congestión nasal: “Tengo una mormera que no puedo ni gañir”.

        A los enfermos se les prodigan atenciones y cuidados: se les atalaya , se les reclica y se les tecla para que se entonen y se pongan telendos: -“Atalaya bien a tu mujer que como ella no vas a encontrar otra” – “Sí, pues no se podrá quejar, que bien que la teclo y la reclico.

 

8) PREOCUPACIONES, MOLESTIAS , PROBLEMAS o CONTRATIEMPOS

Costribo: come-come, jode-jode, inquietud: “ No tengas costribo, hiciste lo que debías”.

Caldeo y escaliento aluden a una preocupación continuada: “Los inquilinos cada día me vienen con una cosa. Vaya un caldeo, vaya un costribo.”

Embajada= es una misión o encomienda desagradable. “Me mandó con la embajada de decirle que no se quedaba con el huerto ya que lo tenían apalabrao”.

Fondingue= Lío, tarea, embolado: “La dije que la ayudaría a hacer los mantecaos ¿quién me mandaría meterme en ese fondingue?”.

Incumbencia= es una deformación y confusión con la palabra “inconveniencia”: “Mi hija me tiene encomendao que la recoja el niño de la escuela y yo ya no estoy pa esas incumbencias”.

9) RELACIONES PERSONALES

Chocorreo y extremajo= amistad extrema, que como todo lo extremoso suele terminar mal: Menudo chocorreo tuvieron y después de tanto extremajo no se han vuelto ni a mirar.”

Hacer el rendibú= “hacer una visita que no te apetece pero a la que te ves obligada”: “Voy cuanto antes a hacer el rendibú y así me lo quito de encima”.

 

10) ADJETIVOS QUE DEFINEN OBJETOS, ESTADOS O SITUACIONES

Aparente= Adecuado, apropiado para algún fin. “Estos zapatos son los aparentes pa el vestido”

Carrascúo= secoy crujiente, también significa viejo. “Este pan está ya mu carrascúo”, “ Era mu guapo de mozo pero ya está un poco carrascúo en comparación con ella, que es más joven”.

Charrascante= Crujiente. Se dice “el pan y los torreznos están charrascantes”.

Chochúo-a= malo o defectuoso. “El bizcochón ha salío mu chochúo pero está bien rico”.

Rejundío= de buen tamaño:”Te vas a poner bien como te comas ese plato tan rejundío”.

Cumplío= el que esamable, atento y que no olvida preguntar por tus parientes: “Es raro que no te preguntara, ella es mu cumplía”. También se dice de una prenda que se compra de mayor tamaño del que se necesita por si acaso creces: “La he comprao a la niña un chándal bien cumplío pa que la valga pal año que viene”

 

11) EXPRESIONES DE TIEMPO Y LUGAR

Velaquile-a, velahíle-a, velayile-a= Significan literalmente “mira, aquí/ ahí/ allí/ está”, “mira, ahí está” y “mira, allí está”, pero de manera condensada y muy expresiva: – ¿Dónde está el aurel? –Velaquile. – ¿Y el aceite? –Velahíle, que te muerde. -¿Y la tarra de la sal?- Velayila, es que no ves ”.

An cá= Indica hacia dónde te diriges : “¿Ande vas? An cá los Marcos, a por una cremallera”.

En cá= Indica el lugar en dónde se encuentra alguien: “¿Dónde está el niño?En cá mi suegra”.

Den cá= Lugar del que vienes. “¿De dónde vienes por aquí? Den cá mi madre”.

Antiel= Anteayer. Trasdeantiel= no singnifica el día posterior a “antiel”, es decir, ayer, sino el día anterior a anteayer. “¿Y cuándo fue el entierro? Antiel porque se murió trasdeantiel.

Endinanteh= Antes.“Te lo dije endinanteh, que te cayarah que si no iba a ser peor”.

En lo que…= Mientras… “En lo que yo frío las patatas, pon tú la mesa”.

De contino= Continuamente. “Con esto de tener que beber tanto estoy yendo al váter de contino”. Estamos ante un arcaísmo que el habla morala mantien.

12) EXPRESIÓN DE CANTIDADES, TAMAÑOS, DISTANCIAS

Barquiná= Una barquiná es un dique de barro que hacen los niños en los regatos o los charcos para jugar a echar barquitos de papel. “Vienes pingando, hijo y cómo te has puesto de barro” –“Es que hemos estado jugando a las barquinás en los charchos”, Barquiná también significa cantidad ingente de comida, normalmente caldosa como las sopas, las natillas, el arroz con leche: .”Hice una barquiná de natillas y tuvimos pa tres días”.

Gurguruto= bochinche de vino o licor.“Un gurguruto de coñá es lo mejor pa´l dolor de muelas”.

Peletá, tupitá, jupa, peoná: porción o cantidad de trabajo que ha resultado dura y agotadora: “Venimos arrengaos, nos hemos dao una buena jupa/ peoná/, tupitá pintando el chalé”.

Tacique= pedazo de pan, queso, etc. “Llegué esjalamío y me comí un tacique de pan y queso”.

Brazao= la cantidad que puede abarcar un brazo. “Tu padre ha ío a espárragos y ha traío un buen brazao”.

Migajina, poquino, poquinino o cojoná= cantidad insignificante de algo, pizca. “Si está soso le echas un poquinino de sal”, “Termínate las judías, no dejes en el plato esa cojoná”.

Corropla= un grupo de gente que se junta para divertirse:“Entre todos juntamos una buena corropla y nos fuimos al baile”

 

13) ACCIONES

Dar calda= dar guerra, causar molestia los niños, pero también los mayores: “Si sigues dando calda te voy a durdear”.

Emperijolarse= animarse a hacer algo:“Estaba sin aviar, pero se emperijoló y se vino”

Vagar= disponer de tiempo: “Pérdoname pero no me vagó ir a verte”.

Gañir= respirar fatigosamente por el catarro: “Tengo una mormera que no puedo ni gañir”.

Apencar=apechugar con una tarea o responsabilidad dura o ingrata: “Tuvo que apencar con sus sobrinos cuando murió su hermano”,.

Apiparse, empancinarse= hartarse de comer y beber:“En la boda nos apipamos bien”.

Goler, golismear= Husmear, cotillear. “Ya está asomá a la ventando golismeando “.

Jocicar y estempanarse= Caer de bruces y golpearse de frente respectivamente: “Como no iba mu sereno, jocicó”, “No vi la hoja de la ventana y me estempané contra ella”

Jondear= Tirar a la basura, desechar: “Este chaquetón jondéalo que está hecho un chapeo”.

Campear y pingar= andar a sus anchas. “En la parcela de mi suegra los niños campean bien”.

Irutar, regotrar , iruto, regüetro= eructar, regoldar. “La gaseosa me viene mu bien pa irutar”.

Achorchar= “apretar una cosa contra otra hasta que queda arrugada y aplastada”: “Metí las cosas en la maleta de cualquier manera y ahora tu regalo sale achorchao”.

Amolarse y amajuelarse = Fastidiarse y aguantarse. “Tendremos que amajuelarnos y levantarnos a las 6”.

Carmenear, durdear= zurrar a alguien: “Si se entera madre, me carmenea, me durdea.”

Changar= Estropear, averiar. “Trató de arreglar la tele pero al final lo que hizo fue changarla”.

Aparranarse= sentarse medio echado y no moverse en mucho rato:“Se pasa las tardes aparraná viendo la tele y no se menea.

Cingar, cingarse o cinglar cinglarse= estar echado en el sofá o en la cama normalmente después de venir de alguna juerga: “Me pasé la tarde cingá, no tenía ganas de hacer .”

Sostribar, sostribarse= Apoyar, apoyarse: “Sostriba el tablero contra la pared”.

Recabar = Conseguir. “A ver si me recabas una gorra como la tuya”.

Recabarse= contraer una enfermedad o dar con un contratiempo no deseado. “Anduvo con ese y se recabó una barriga”, “Me recabé un buen disgusto”.

Arramplar= llevarse con codicia alguna cosa:“Arrampló con los dulces y nos dejó sin convite”.

Jimplar= Jimotear: “No vengas ahora jimplando, ya te dije que tuvieras cuidao en el refalaero”.

Chinclar= beber: “Le pasamos la bota y se chincló to el vino”.

Endilgar= Encomendarte por la cara una tarea que tú no te has ofrecido a hacer: “A mí me endilgó que preparara las tortillas”.

Escafetar= Decir a alguien cuatro frescas,: “Le escafeté que el que tenía trampas era él”.

Enjarinar= Injuriar sin buscarlo: “Me enjarinó sin yo darla motivos.”

Zalear: destrozar: “Le dejé la capa pa los carnavales y me la zaleó”.

Faratar= deshacer, desbaratar. “Farata ahora mismo esa costura que va torcida”.

Encestarse= encabezonarse en una opinión o actitud. “Se encestó en que se quedaba en casa”.

Ranear= entretenerse innecesariamente en algo: “Deja de ranear y termina de lavar el coche”.

Recachar= detenerse, holgazanear: “Voy con retraso porque hoy he recachao en la cama”.

14) EXPRESIONES

¡Tú verás!= No significa “allá tú, es tu decisión”, como podría parecer, sino “claro que sí”, “cómo no”, “ya lo creo”, es pues una fórmula de asentimiento: “Esos dos no duran juntos ni un mes, te lo digo yo”.- “Tú verás

¡Amosanda! = Es una forma de negación: “ ¡Vamos, anda! ¡Quiá!, ¡Quita allá!”.

¡Malejo!= Buenísimo, estupendo. “¿Te gusta el coche que me he comprado?” –“¡Malejo es!”.

¡Desde cá, coles!= Desde hace mucho. -“No sabía que se habían separao”. – “Anda ésta, desde cá, coles!”

Comer a rajapellejo, a jinchapellejo, o como un descosío= Comer con ansia:“Todos comieron a jarrapellejo”.

¡A joer pa vino!= ¡Se fastidió!: “Se tropezó y la bandeja con las floretas se fue a joer pa vino”.

Al din-don, al pertute, al retortero= Usar algo continuamente y sin cuidado: “Tiene toda la ropa al din-don/ al retotero/ al pertute. No tiene nada reservado pa los días de fiesta”.

A repantanjones, al cuadril= Apoyado en la cadera. “Es más cómodo llevar a los niños a repantajones”, “Tenía mucho salero cuando llevaba el cántaro al cuadril”.

Andar a la cuarta pregunta= Estar sin un duro, pasarlo mal económicamente. “Ahora se las da de pudiente pero hasta hace poco andaba siempre a la cuarta pregunta”.

Andar como un dominguillo o tener a alguien como un dominguillo= Tener a alguien para hacer los recados o para cumplirtua caprichos: “Me tiene de acá p´allá como un dominguillo”.

Andarse a ranas= Andarse con rodeos: “El médico no se anduvo a ranas y le dijo lo que tenía”.

Andarse a chochos de lagartija= enredarse, demorarse demasiado una tarea “¡Aviva!, no te andes a chochos de lagartija o no terminas de hacer la maleta hasta mañana”.

Coger el tole-tole= ponerse en marcha. “Cogí el tole-tole y me fui andandito”.

Darle a uno las sopas de Valdeverdeja= hacer lo posible para que alguien se muera. Se dice de una joven que se casa con un viejo: “Esa le da las sopas de Valdeverdeja y se queda con el capital”.

Encima de puta, poner la cama= el colmo de la generosidad y de la necedad: “Le pague el arreglo del coche y encima le di para gasolina, así que encima deputa me tocó poner la cama”.

Ir a mesa puesta y a mesa quitá o ir a servilleta prendía= Ir de convidado: “A mi casa siempre venía a mesa puesta y a mesa quitá”, “Hoy no guiso, vamos de servilleta prendía”,

Irse a virote= tener el “vientre suelto”: “Comió muchos higos y ahora está que se va a virote”.

¡Uñas al guarro!= ¡A comer!“ No los esperamos más, ¡uñas al guarro!, que la paella se enfría”.

Írsele a uno la especie= Variante castúa del finísmo castellanismo “Se me ha ido el santo al cielo”: “¿Qué estaba yo contando? Me has interrumpío y se m´a ío la especie”.

A la pámpana rota= Con desmesura.“Allí se gastaba el dinero a la pámpana rota”.

Meter los perros en danza= engolosinar a alguien con un proyecto prometiéndole un beneficio.También significa “meter cizaña” o “crear desavenencias”: “Vino aquí metiendo los perros en danza y terminamos discutiendo todos”.

Pa Pepe y la burra= Abundancia: “No hagas más dulces que aquí ya hay pa Pepe y la burra”.

A timbote, a tente bonete = Lleno a rebosar. “No pudimos entrar en el bar. Estaba a timbote”.

Peer en botija=Darse importancia:“Si no lo conociéramos… y ahora quiere peer en botija.”

Meter un brazo por una manga= Amenaza de castigo: “Pórtate bien o te meto un brazo por una maga”.

Mear fuera del tiesto= Tomarse excesivas confianzas o hacer cosas no permitidas: “Siempre llega tarde al trabajo. Esto ya es mear fuera del tiesto”.

Sacar los pies del cesto= Empezar a tomar decisiones propias alguien que siempre había sido sumiso: “Me parece que este muchacho está sacando los pies del cesto

Tener la cabeza como un sesmero= Tener la cabeza muy dura, ser testarro y morro: “Pa qué decirle ná si va a hacer lo que quiera. Tiene la cabeza como un sesmero

No encontrar padre con madre= Cuando algo está muy liado: “Tenía que aviarme rápido pero no encontraba padre con madre en el armario y tardé un buen rato”.

No poder ni con las coplas= Estar exhausto: “Vine ayer baldao y no puedo ni con las coplas”.

Esos pollos bien se pelan= cuando te encomiendan una tarea de poco trabajo: “ Yo hago la caldereta pero vosotros os encargáis de poner la mesa”.-“¡ Hecho! Esos pollos bien se pelan.”

15) SUSTANTIVOS SUSTANCIOSOS

Acuerdos= ocurrencias, razonamientos, decisiones, agudezas: “Esta niña tiene unos acuerdos que no parecen de su edad”, “Anda que tú…, vaya unos acuerdos que tienes”.

Andorga, concursilla , nunca= barriga, coxis y nuca.

Explica= facilidad de palabra.“Con esa buena explicaque tiene, a todo el mundo convence”.

Berraquina = “disgusto” y “llantina”: “Tiene una buena berraquina porque piensa que la multa es injusta”, “El niño se cogió una berraquina porque no le dí el llavero”.

Jabarría= Herida desmesurada: “Cortando jamón me he hecho una buena jabarría”.

Chiple= Tono de voz muy aguda: “Pili tiene un chiple que se la oye a la legua”.

Despertar o despertares= arranque para hacer las cosas. Se suele decir de alguien que no lo tiene: “Vaya un despertar que tiene, es un mantamojá. Se ahoga en un vaso de agua”.

Esparabandá= Contestación o comentario cortante, brusco o hiriente: “Yo no la dije nada ofensivo para que ella me soltara esa esparabandá. La verdad, de ella no me lo esperaba”.

Ciringoncias= movimientos exagerados, forzados, arriesgados, muecas, florituras: “No hagas ciringoncias en la barandilla que te vas a caer”, “ “¿Cómo hago el jersey? – Hazle punto liso, te quedará mejor, no le hagas ninguna ciringoncia”.

Lapo y mamolazo: Guantazos maternos: “Susi, siéntate bien, que te doy un mamolazo/lapo que te espabilo”.

Panaera=azotaina que te da tu madre y nadie más:“Comete o eso te vas a ganar una panaera”.

Maimones= animalillos imaginarios con que los moralos embromaban a los forasteros. En otros lugares se les llama “gamusinos”.

Tolondongo= Sentido común, formalidad y seriedad ante todas las situaciones de la vida. Se tiene o no se tiene: “No tiene tolondongo, te dice una cosa y luego se vuelve atrás.”

Turrutacos= Terreno accidentado: “Me llevaron por unos turrutacos que vine molía”.

Zacatúa= travesura: “Todas las zacatúas se las achacan a mi muchacho y eso sí que no”.

Sorongo= somnolencia: “Lleva el niño a acostar que tiene ya sorongo”.

Sanjuaná,papirotá, garutá, paparruchá= cosa insustancial: “Pa esa garutá/sanjuaná/ papirotá/ no haberme llamao”, “Cállate, que no dices más que garutás/ papirotás y paparruchás

Zacapea= Alboroto, riña, altercado: “No sé a ton de qué se formó anoche una buena zacapea.”

 

PUNTO FINAL

Sirva esta relación de palabras y giros coloquiales tan nuestros para que empecemos a estimarlas y a mirarlas de otra forma. Ya está bien de menospreciar nuestro habla, utilicémosla y hagámoslo con cuidado y precisión porque es, al fin y al cabo, un tesoro.

ARTÍCULO EN CALAMEO.COM PARA VER EN LÍNEA

APORTACIONES DE LOS VISITANTES DEL BLOG

Matanza= Preocupación y porfía en una pretensión, contrariedad, etc. Toda mi matanza es que él se corrija.
Esta acepción está contemplada en el diccionario de la RAE por lo que debe ser común su uso en otras regiones de España, pero la he incluído porque es muy corriente en el habla coloquial de Navalmoral de la Mata.

Jateao / Jateá= Borracho / Borracha. Mi marido estuvo celebrando el triunfo del Atleti y vino bien jateao del bar.

Candongo/a (estar)= Tener apetito sexual y demostrar mucho afecto a alguien de manera empalagosa. Mi marido está muy candongo, algo busca.

Verriondo/a = Estar muy excitado sexualmente. Estar cachondo. Estar salido. Mi novio está verriondo, en cuanto llegué a casa me llevó a la cama.

Perico/a= Persona que gusta de callejear, y es a veces de vida desenvuelta. Está todo el día en la calle, menudo perico está hecho.

Periqueo (estar de)= Estar en la calle, por los bares… disfrutando de excesiva libertad. No sé cuando hará los oficios de la casa si está todo el día de periqueo.

Cortinchá= Herida de cierta importancia producida por un instrumento cortante, como por ejemplo, un cuchillo o una navaja.
Estaba cortando jamón y se ha hecho una buena cortinchá con el cuchillo.

L’a dao un dao= Sufrir una indisposición o enfermedad repentina.
Al poco rato de venir del campo le dió un dao y se jodió.

Jamacuco= Indisposición repentina.
Estás muy gordo y comes como un salvaje, cualquier día te da un jamacuco.
La palabra jamacuco figura en el diccionario de la RAE pero se usa de manera muy coloquial en Navalmoral de la Mata.

Saurer o más comunmente saure= Autobús o autocar. Foto
Date prisa María que vamos a perder el saurer (o saure).
Se llamaba saurer o saure genéricamente a todos los autobuses o autocares, de la misma manera que se llamaba “tiritas” a todos los apósitos o “polaroid” a todas las cámaras instantáneas.
Saurer era una marca de vehículos suiza que fabricaba camiones y autobuses. Durante la II Guerra Mundial también fabricó vehículos militares y los Gaswagen de triste recuerdo, que fueron utilizados durante la Shoah para el exterminio de prisioneros judíos.

Hacerse la monta= Faltar a clase de manera injustificada. Hacer pellas. Hacer novillos.
Ayer hizo una tarde estupenda y como no nos apetecía ir a clase nos hicimos la monta y estuvimos por el Molinillo cogiendo ranas en el arroyo.

Escurriajas= Restos de líquido que quedamos en los vasos si no apuramos la consumición o bien se derrite hielo despues de habernos bebido el refresco o el cubata. Se suele pronunciar aspirando la “s” (Ehcurriajah). En el bar tengo que andar con cuidado con mi niño chico, en cuanto me descuido se bebe las “escurriajas” de todos los vasos que pilla.

Mocarreras= Se suele usar siempre en plural. Se refiere a cuando alguien tiene muchos mocos y los tiene colgando de manera bien visible, especialmente los niños pequeños. Anda, coge un pañuelo y limpia al niño esas mocarreras.

Tupa, tupitanga, tupitá= Mucha cantidad de personas, animales o cosas. En el concierto de los Estopa había una tupa de gente. Ayer vi pasando por el cordel una tupitá de borregas. Me he dado una tupa de sandía (o tupitanga).

Javarría (pudiera ser también Jabarría)= Herida importante producida por algún instrumento cortante. También se denomina así a una cicatriz muy grande. Se le fue el cuchillo jamonero y se hizo una javarría de tres pares de cojones. Esa javarría que tiene de ‘lao’ a ‘lao’ es de cuando le operaron de la vesícula.

Magnífica recopilación de palabras de la comarca efectuada por Manuel Trinidad. Aunque figuran como palabras propias de Talaverilla, una gran mayoría de ellas también eran muy usadas en Navalmoral de la Mata. Vale la pena leerla.
https://www.dropbox.com/s/37stegcvabtsijz/talaverilla.pdf?dl=0

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s